Pedro Mendonça
Respostas criadas no fórum
-
Fórum: Tradução
Em resposta a: Backoffice em inglêsConsegue partilhar algumas imagens do backoffice para ser possível avaliar que partes serão essas?
Fórum: Tradução
Em resposta a: Backoffice em inglêsOlá,
Se o idioma estiver em “Português” nas opções do WordPress, todo backoffice do core do WordPress deverá estar em português.
Os restantes plugins instalados, com funcionalidades no backoffice, poderão não estar traduzidos, pelo que os textos respectivos aparecerão em inglês. Será este o caso?- Esta resposta foi modificada há 3 meses, 3 semanas por Pedro Mendonça.
Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: Quando a versão 6.3 em português?Olá,
A tradução portuguesa está quase concluída, mas independentemente de ainda não este 100%, assim que saiu o WP6.3 é possível actualizar.
A tradução usa pacotes de idioma, e o estado actual da nossa tradução permite que recebas a tradução a qualquer momento, independentemente te de estar ou não a 100%. Ou seja, assim que sai, podes actualizar no teu Dashboard, e receberás automaticamente a tradução tal como está (quase concluída).
Em relação a problemas de segurança, esses são corrigidos a cada nova “minor version” (6.2.2, 6.2.3, etc). Não precisas de actualizar para uma versão totalmente nova para isso acontecer.
O facto do pacote estar ou não disponível para descarregar na página, na versão mais recente, em português, deve-se a penas a criar a pasta na SVN. Mas independentemente disso, se descarregares a nova versão em en_US, ao instalares e escolheres o idioma Português nas opções, vais receber o pacote de idioma com a totalidade da tradução existente, o que é exactamente a mesma coisa.
Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: “Logged in as” não traduzidoEspero que o fórum tenha sido útil.
Penso que já podemos considerar o tópico como fechado.Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: ÁudioNessa ligação eu vejo o player que funciona, consigo ouvir o mp3, e um printscreen abaixo.
Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: ÁudioEstou a usar o WP 6.1, funciona perfeitamente com essa ligação.
Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: ÁudioOlá,
Podes dar um exemplo da ligação que usaste?
Está a funcionar aqui, testei com uma ligação tipo https://site.com/pasta/ficheiro.mp3Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: “Logged in as” não traduzidoOlá @jmruas
Presumo que te refiras a esta string:
https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/pt/default/?filters%5Bterm%5D=Logged+in+as&filters%5Bterm_scope%5D=scope_any&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting&filters%5Buser_login%5D=&filter=Apply+Filters&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=descFoi traduzida pelo @carlosmoreirapt e deverá chegar à tua instalação nas próximas horas.
Obrigado @carlosmoreirapt pela ajuda.@jmruas a solução para termos a tradução do WordPress para português é… juntarmos esforços para a sua tradução.
Fica aqui o convite para participares, além de leres as informações constantes na ligação que o Carlos partilhou acima, poderás ver o estado actual da tradução do 6.1 aqui:
https://translate.wordpress.org/locale/pt/default/wp/dev/Espero ter ajudado.
Fórum: Plugins e hacks
Em resposta a: Woocommerce – Ficheiro PO traduzido a 100% contudo surgem palavras em inglêsOlá,
Isso pode ter muitas origens possíveis, não só do WooCommerce.
Pode ser do tema, de plugins, do template do Elementor, etc.
Pode até ser do WooCommerce, mas sem mais detalhes é impossível ajudar.Experimente pesquisar no código a string de texto original em causa, para descobrir onde está.
Fórum: Plugins e hacks
Em resposta a: hivepress PTOlá,
É possível, há uma tradução em https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/hivepress/dev/pt/default/ que precisa de revisão.
Cumprimentos
Fórum: Problemas no funcionamento
Em resposta a: WP 5.8 widget Problema de funcionamentoOlá, para manter o funcionamento anterior dos widgets, instale o plugin Classic Widgets:
Fórum: Tradução
Em resposta a: Traducao do pluginOlá @franmassarotti,
As traduções continuam sem estar de acordo com o Guia de Tradutores, eis algumas dicas a melhorar:
– Na tradução oficial usa-se o português formal, sempre que possível no infinitivo impessoal – deverá usar-se a terceira pessoa, e não a primeira.
– Não deverá traduzir-se o nome do plugin nem respectivo autor.
– Respeitar o glossário existente.Cumprimentos
Fórum: Tradução
Em resposta a: Traducao do pluginMais um aspecto, que não tem tanto a ver com a tradução, mas com a internacionalização do próprio plugin: os textos originais deverão estar em inglês (en_US)
Cumprimentos
Fórum: Tradução
Em resposta a: Traducao do pluginOlá @franmassarotti,
Obrigado pela tradução, aproveito para enviar algumas informações a ter em conta na tradução:
Neste caso, deverá traduzir-se na norma pré-ao90, sem traduzir o nome do autor e o nome do plugin.
Cumprimentos
Fórum: Tradução
Em resposta a: Tradução de “required” no bloco de formulárioOlá @tudocatita
A tradução desse tema para português (Portugal) é feita nesta página:
https://translate.wordpress.org/locale/pt/default/wp-themes/catch-responsive/Antes de começar a submeter traduções, sugiro a leitura das normas de tradução da comunidade:
https://wp-portugal.com/traducao/Vendo em pormenor, penso que essa palavra não é do tema, mas do bloco de formulário plugin JetPack, certo?
Já submeti a tradução dessa palavra.Como a tradução do JetPack está muito incompleta, ainda não receberá automaticamente a tradução na sua instalação. Para actualizar manualmente, instale o plugin Force Update Translations que lhe permite actualizar a tradução de qualquer tema ou plugin com um clique num botão.
Cumprimentos
- Esta resposta foi modificada há 3 anos, 3 meses por Pedro Mendonça.